-
1 struggersi d'amore per qualcuno
struggersi d'amore per qualcunosich in Liebe zu jemandem verzehrenDizionario italiano-tedesco > struggersi d'amore per qualcuno
2 struggersi
спряж. см. distruggere1) плавиться, таять2) мучиться, страдать, переживать* * *гл.общ. огорчаться, страстно желать, таять, плавиться, распускаться, растворяться, сокрушаться3 struggere
consume* * *struggere v.tr.2 ( tormentare) to torment; ( consumare) to wear* out, to consume: una preoccupazione lo struggeva, a worry was tormenting him; il rimorso lo struggeva, he was consumed with remorse; lo struggeva l'amore, love consumed him◘ struggersi v.intr.pron.1 (non com.) ( fondersi) to melt: la neve si strugge al sole, snow melts in the sun // struggere in lacrime, to melt into tears2 ( affliggersi) to be distressed, to distress oneself; to torment oneself: non struggerti, c'è ancora speranza!, don't worry too much, there is still some hope!3 (languire di passione, desiderio) to be consumed (with sthg.); to pine, to pine away (with sthg., for s.o., sthg.): si struggeva di tornare a casa, he was pining to go back home; struggere di gelosia, invidia, desiderio, dolore, to be consumed with jealousy, envy, desire, grief.* * *1. vt letter(sogg : amore) to consume2. vip (struggersi)4 struggere
5 struggere
1. v.t.мучить, терзать, точить, угнетать; гнести, тосковать по + dat.; хватать за сердце2. struggersi v.i.мучиться, терзаться, изводиться; страдать от + gen., сокрушаться; (colloq.) переживать3.•◆
si strugge come una candela — она тает на глазах6 сохнуть
несов.белье сохнет — la biancheria si asciuga2) ( становиться твердым) rassodarsi, raffermarsi, indurirsiсохнуть от любви — struggersi d'amore7 languire
languish* * *languire v. intr.1 to languish (with sthg.); (struggersi) to pine (with, for sthg.): languire per la fame, la sete, to languish with hunger, thirst; languire in prigione, to languish in prison; languire nella miseria, to languish in poverty; languire d'amore per qlcu., to pine with love for s.o.; languire di nostalgia, to pine for home2 (scemare) to languish, to slacken, to flag, to drag; (comm.) to slack, to be slack: in quella commedia l'azione langue, the action of that play drags; la conversazione langue, the conversation is flagging; non lasciar languire la conversazione!, keep the conversation going!; gli affari languono, business is slack3 (di fiori) to droop4 (di luce) to fade.* * *[lan'gwire]1) (essere privo di energia) [ persona] to languish; [ economia] to be* sluggish; [ conversazione] to languish, to flag; [ luce] to grow* dim, to grow* faint2) (struggersi) to languish, to pinelanguire d'amore per qcn. — to languish for sb., to be pining with love for sb
* * *languire/lan'gwire/ [102](aus. avere)1 (essere privo di energia) [ persona] to languish; [ economia] to be* sluggish; [ conversazione] to languish, to flag; [ luce] to grow* dim, to grow* faint; languire in prigione to languish in prison2 (struggersi) to languish, to pine; languire d'amore per qcn. to languish for sb., to be pining with love for sb.8 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох9 spasimare
(-asimo) vi (a)) страдать, мучиться; тревожитьсяspasimare d'amore / per qd — страдать от любви, вздыхать по ком-либоspasimare di tristezza — сильно тосковатьSyn:10 томиться
томиться в тюрьме — languire in carcereтомиться любовью — struggersi / languire d'amoreтомиться от жажды — soffrire / patire la seteтомиться ожиданием — penare / spasimare nell'attesa2) кул. essere (cotto in) stufato11 languire vi
[lan'ɡwire]1) (struggersi) to pine, languish12 consumare
I. consumare v. ( consùmo) I. tr. 1. ( logorare) user: consumare le scarpe user ses chaussures; consumare i freni user les freins. 2. (terminare a poco a poco, esaurire) épuiser: consumare le provviste épuiser les provisions, consommer toutes les provisions; consumare le forze épuiser ses forces. 3. ( adoperare) consommer, user: ho consumato almeno tre penne j'ai consommé au moins trois bics. 4. (rif. a carburante) consommer (anche assol.): questo mese abbiamo consumato molto gas ce mois-ci nous avons consommé beaucoup de gaz; quest'auto consuma un litro di benzina ogni dieci chilometri cette voiture consomme un litre d'essence tous les dix kilomètres, cette voiture consomme dix litres aux cent; quanto consuma un condizionatore? combien consomme un climatiseur?; quest'auto consuma poco cette voiture consomme peu. 5. ( dissipare) gaspiller, dilapider: consumare il patrimonio dilapider sa fortune. 6. (rif. a cibo) consommer, manger: i francesi consumano molto burro les Français consomment beaucoup de beurre; questo piatto va consumato caldo ce plat se mange chaud. 7. (rif. a pasti) prendre: consumare i pasti al ristorante prendre ses repas au restaurant. 8. ( fig) (rif. a malattie e sim.) ronger, ( lett) consumer: la malattia lo consuma lentamente la maladie le consume lentement. II. prnl. consumarsi 1. ( logorarsi) s'user. 2. ( terminare) s'épuiser. 3. (esaurirsi, rif. a combustibile e sim.) se consumer: la candela si è consumata completamente la bougie s'est entièrement consumée. 4. ( fig) s'user, s'épuiser: consumarsi sui libri passer son temps dans les livres, avoir le nez plongé dans les livres. 5. ( fig) ( struggersi) se consumer (di de): consumarsi d'amore se consumer d'amour. 6. ( fig) (rif. a invidia, superbia, odio e sim.) être rongé (di par), être dévoré (di par): consumarsi d'odio être rongé par la haine. II. consumare v.tr. ( consùmo) ( portare a compimento) consommer: consumare un delitto consommer un crime; consumare il matrimonio consommer le mariage.13 languire
languire v.intr. (languìsco/lànguo, languìsci/làngui; aus. avere) 1. dépérir, s'étioler: languire malato nel proprio letto s'étioler au lit. 2. (rif. a piante) s'étioler. 3. ( fig) (struggersi, patire) languir, mourir (aus. avoir): languire d'amore languir d'amour; languire in carcere languir en prison; languire dalla fame mourir de faim. 4. ( fig) (rif. a luce, indebolirsi) diminuer, pâlir: la luce languisce la lumière diminue. 5. ( fig) (non prosperare, scemare) languir: la conversazione languiva la conversation languissait.14 languire
vi [lan'ɡwire]1) (struggersi) to pine, languishСм. также в других словарях:
struggersi — strùg·ger·si v.pronom.intr. CO 1. fondersi, sciogliersi con il calore: la brina si strugge al sole Sinonimi: sciogliersi. 2a. CO fig., consumarsi, tormentarsi per una pena, una passione e sim.: struggersi d amore per qcn., struggersi dal dolore… … Dizionario italiano
struggere — {{hw}}{{struggere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io struggo , tu struggi ; pass. rem. io strussi , tu struggesti ; part. pass. strutto ) 1 (raro) Liquefare, sciogliere col calore: struggere la cera, la neve. 2 (fig., lett.) Consumare lentamente,… … Enciclopedia di italiano
cuore — {{hw}}{{cuore}}{{/hw}}o (dial., poet.) core s. m. 1 (anat.) Muscolo cavo, contrattile, posto nel torace, centro della circolazione sanguigna | Cuore artificiale, (pop.) stimolatore cardiaco | (chir.) A, su cuore aperto, detto di interventi di… … Enciclopedia di italiano
languire — lan·guì·re v.intr. (avere) CO 1. diventare debole, fiacco; ridursi in uno stato di estrema prostrazione fisica e morale: languire per una grave malattia, per la fame, per la miseria Sinonimi: illanguidire, illanguidirsi, indebolirsi, infiacchirsi … Dizionario italiano
rabbia — ràb·bia s.f. 1. CO TS vet., med. malattia virale dei mammiferi, spec. di cani e lupi, ma anche di volpi, topi, pipistrelli, ecc., che può essere trasmessa all uomo attraverso il morso e che si manifesta con fenomeni convulsivi, spasmi della… … Dizionario italiano
scarnarsi — scar·nàr·si v.pronom.intr. e tr. 1. v.pronom.intr. LE smagrire, consumarsi, struggersi, spec. per pene d amore: volse in amaro sue tante dolcezze | ond io già vissi, or me ne struggo e scarno (Petrarca) 2. v.pronom.tr. BU ferire, graffiare… … Dizionario italiano
sfanfanarsi — sfan·fa·nàr·si v.pronom.intr. (io mi sfànfano) RE tosc. struggersi, consumarsi per amore … Dizionario italiano
spasimare — spa·si·mà·re v.intr. (io spàsimo; avere) CO 1. soffrire dolori molto forti, essere in preda a spasimi: spasimare dal dolore; spasimare per la fame Sinonimi: 1patire, penare. 2. fig., tormentarsi per l ardente desiderio di qcs.: spasimare di… … Dizionario italiano
struggere — strùg·ge·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. BU fondere, sciogliere, liquefare Sinonimi: sciogliere, squagliare. 2. v.tr. CO fig., consumare lentamente, far soffrire: un amore che lo strugge Sinonimi: ardere, 1consumare, tormentare. 3a. v.tr. OB LE… … Dizionario italiano
languire — {{hw}}{{languire}}{{/hw}}v. intr. (io languo o languisco , tu langui o languisci , ecc. ; aus. avere ) 1 Essere o diventare sempre più debole e fiacco | Venir meno, struggersi (spec. fig.): languire per la paura; languire d amore | Languire… … Enciclopedia di italiano
languire — v. intr. [dal lat. languĕre, con mutamento di coniug.] (io languisco o lànguo, tu languisci o làngui, ecc.; aus. avere ). 1. (lett.) a. [essere in uno stato prolungato d abbattimento fisico: l. infermo nel proprio letto ] ▶◀ consumarsi, declinare … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский